月 17 日下午，文学院在主教学楼 2-3阶梯教室 举办了 “唐诗文化的当代传播”专题学术讲座，讲座由 吉林大学中文系主任、博士生导师沈文凡教授 主讲 ，汉语言文学、汉语国际教育、秘书学 2018级全体学生积极参加，现场学习氛围浓厚。 On the afternoon of December 17 , the Faculty of Arts hosted a special academic lecture on "Contemporary Communication of Tang Poetry Culture" in the 2-3 stepped classroom of the main teaching building . The lecture was delivered by Professor Shen Wenfan , director of the Chinese Department of Jilin University and doctoral tutor . All students from the 2018 classes of international education and secretarial science actively participated, and the on-site learning atmosphere was strong. 院长 助理原昊 博士 主持 讲座会。 Dr. Yuan Hao , Assistant Dean of the Faculty of Arts , chaired the lecture.
教授依据自己多年的科研经验， 针对唐诗文化的传播， 围绕 “ 传统文学的价值实现与传播途径 ” 这一问题 进行系统论述，指出唐诗是我国诗歌发展的最高成就， 唐诗所具有的 艺术 审美 价值对当代 历史、文化 、生活的发展影响深远 。 Based on his many years of scientific research experience, Professor Shen Wenfan systematically discusses the issue of " the realization and spread of traditional literature value " in view of the spread of Tang poetry culture . He points out that Tang poetry is the highest achievement of the development of Chinese poetry and the aesthetic value of Tang poetry. It has a profound impact on the development of contemporary history, culture and life . 强调，唐诗具有某些特定形式，讲求韵味与美感，文化内涵丰富，将其 转化为当代的文化形式 具有重大意义。 Professor Shen emphasized that Tang poetry has certain specific forms, which emphasizes charm and beauty, and has rich cultural connotations. It is of great significance to transform them into contemporary cultural forms . 沈教授指出，传统文化的传播途径有歌曲、影视作品、综艺等，他以影视作品 《贞观长歌》片尾曲为例 ，其细腻婉转，空灵绵长的曲调，形象的展现了大唐由分裂走向统一天下、由动荡走向安定的特殊历史时期，给人留下荡气回肠之感 。 In the lecture, Professor Shen pointed out that the traditional cultural transmission channels include songs, film and television works, variety shows, etc. He took the ending song of the film and television work "Zhenguan Long Song" as an example . Its delicate and gentle, ethereal and long tunes show the image of Datang. The special historical period from division to unification of the world, from turbulence to stability, leaves people with a sense of vexation . ， 沈教授 又重点举例 “山回路转不见君，雪上空留马行处” 、 “孤帆远影碧空尽，唯见长江天际流”等表现情感的唐诗诗句，指出这些诗句中将友人的离去具象化为身影远出视线所及，更好的诠释了诗中的形象，饱含真挚情感，将依依不舍之情表现的淋漓尽致。 At the same time , Professor Shen focused on examples of Tang poems expressing emotions, such as “Mountain loops ca n’t see the king, leaving horses in the snow” , “Lone sails far from the sky, the sky is clear, and only the Yangtze River skyline flows”. Leaving the figuration turned into a figure far out of sight, a better interpretation of the image in the poem, full of sincere emotions, will be vividly manifested in perseverance. Professor Shen's exuberant explanations, quoted classics, and the use of lively cases aroused strong interest from the students. Through active exchanges and discussions with Professor Shen, the students deepened their understanding of Tang poetry culture and explored ancient times for future learning Literature offers a whole new direction.
的举办 ，不仅增强了同学们对唐诗的鉴赏能力，也有助于 进一步 提升文学院学生的人文情怀和精神境界。 The holding of this special academic lecture not only enhanced the students' appreciation of Tang poems, but also helped to further enhance the humanistic sentiment and spiritual realm of the students.
原 昊 Written by: Yuan Hao
赵 丽 Review: Zhao Li
Photography: Chen Yingying